IGF 2018 - Day 3 - Salle VII - WS186 Local Content: A Unique Opportunity for Underserved Regions

The following are the outputs of the real-time captioning taken during the Thirteenth Annual Meeting of the Internet Governance Forum (IGF) in Paris, France, from 12 to 14 November 2018. Although it is largely accurate, in some cases it may be incomplete or inaccurate due to inaudible passages or transcription errors. It is posted as an aid to understanding the proceedings at the event, but should not be treated as an authoritative record. 

***

 

(Discussion in non‑English language)

>> AUDIENCE:  I have a question.  Do we have translation in this room?  We don't have.  When you are talking about local content we would appreciate having this session translated in order to be able to address the participants in our language. 

(Speaks non‑English language)

My intervention is just to reassure that the Telecom sector in Lebanon is witnessing a huge ‑ because of the work on the infrastructure and the aspects of the network related mainly to enhancing the opportunities for digital inclusion and digital economy.  Thank you. 

(Discussion in non‑English language)

>> AUDIENCE:  They're converting our content into the different language so that it should get attract the user to use the Internet in a big way.  All the languages which are being spoken in India in a different way, all are in a very different style and different way of speaking but Internet is one media which connects everyone to everyone.  Due to a lot of application available to the conversion of the languages or conversion of the content into their own languages, this is helping us for spreading the Internet in a big way. 

My suggestion that in future when we have important discussion, we must have some linked language, what we understand is the English is the link language between all the languages, thank you. 

>> Thank you very much.  I must apologize to you and all people who don't understand French.  This workshop is intended to be in French and it is intended to be like this.  Don't forget that in other workshops people who don't understand English, French‑speaking, do not understand English cannot understand and it was a frustration.  So this is organized by the La Francphonie and it's intended to be in French.  I apologize that you couldn't understand but this is the rule, if you want, for this workshop. 

>>  Thank you and I would say in future we would hope to have translation everywhere.  (Speaks non‑English language)

(Discussion in non‑English language)